Three
Extraído de "The Happy Birthday of Death,"
(c) 1960, New Directions Publishing Co.
(c) 1960, New Directions Publishing Co.
1.
The streetsinger is sick
crouched in the doorway, holding his heart.
One less song in the noisy night.
2.
Outside the wall
the aged gardener plants his shears
A new young man
has come to snip the hedge
3.
Death weeps because Death is human
spending all day in a movie when a child dies.
***
Três
1.
O cantor de rua está mal,
recurvo ao pé da porta, aparando o peito.
Um canto a menos no rumor da noite.
2.
Apartado da muralha
o jardineiro de idade planta suas tesouras
Um novo jovem vem
espicaçar os ramos da cerca
3.
A morte chora porque a morte é gente
perdendo o dia num filme enquanto morre uma criança.
Tradução Adrian'dos Delima
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
http://www.frontlin.es/
Arte de rua em Barcelona, autor desconhecido. Foto por Euskadi 11, em |
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Comente, por favor.