Muita arte na rede Ello. Visualize:

Muita arte na rede Ello:

domingo, 13 de novembro de 2011

El portuñol brasileño del gaucho futurista antropofágico Tyrteu Rocha Vianna en 1928. Traducción al portuñol castellano por Adrian'dos Delima.


Tyrteu (1898 - 1963),
futurista-regionalista
do Rio Grande do Sul.
Único livro: Saco de Viagem,
publicado em 1928.    



















         

         Duendes


         O correntino 
         Parente golondrinal de Rosas
         Arrendador de caçadas banhadais de nutrias
         Pediu por Dios a desmanchada 
         Do negócio 
         Emagrecido medroso do assombro enxofrado do Boi Tatá 
         Estoiros e caveiras de fogo 
         O turco concorrente 
         Chegou petiçando no outro dia 
         Me contou quem era o fantasma 
         Me convidou
         Um trago de canha 
         Fechou o negocio 
         E inda emprestou o petiço para D. Rosas
         Se ir 



*******************************************



  DUENDES


  El correntino
  Pariente andoriñal de Rosas 
  Arrendador de cacerías bañadales de nútrias
  Pedió por Diós la deshacida
  Del negocio
  Enflaquecido medroso del asombro azufrado del Boi Tatá
  Estallos y calaveras de fuego
  El turco concurrente
  Llegó petisando el otro día
  Me contó quien era el fantasma
  Me invitó 
  Um taco de caña
  Cerró el negocio
  Y encima prestó el petiso para D. Rosas 
  Se ir


Traducción Adrian'dos Delima

Notas:
*Andoriñal: neologismo, como el “golondrinal” del original.
*Boi Tatá o  Boitatá: proviene del tupí mboitatá (culebra de fuego) y designa el fuego fatuo, que los indios de Brasil creían que fueran fantasmas.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Comente, por favor.