Muita arte na rede Ello. Visualize:

Muita arte na rede Ello:

terça-feira, 25 de janeiro de 2011

Poema de Roland Dubillard, comediante e escritor francês, vertido por Diego Grando


poema número 88 de la boîte à outils.



RECUSA
A água não é um pé, não.
A garrafa não é um calçado, não.
O funil ajuda a água a se enfiar na garrafa, certamente.
Mas a calçadeira não é um tipo de funil.
Não. Não. Você não nos fará
Pensar dessa maneira.



//////////////////////////////



REFUS
L’eau n’est pas un pied, non.
La bouteille n’est pas une chaussure, non.
L’entonnoir aide l’eau à se glisser dans la bouteille, certes.
Mais la corne à chaussure n’est pas un genre d’entonnoir.
Non. Non. Vous ne nous ferez pas
Penser de cette façon-là.



Roland Dubillard, comediante e escritor francês


Tradução Diego Grando, publicada no blogue Ativastentativas





Tinha uma pedra que era da calçada
Botaram essa pedra no mei do meu caminho

Tinha uma pedra no mei do meu caminho

As pedras do caminho deixe lá pra trás
No amor e na eleição diz que tudo se faz
Caminhante não há caminho
Caminho se abre ao tropeçar

Adrian'dos Delima, claro


Nenhum comentário:

Postar um comentário

Comente, por favor.