Muita arte na rede Ello. Visualize:

Muita arte na rede Ello:

sábado, 30 de julho de 2011

Poema de Jackson Mac Low em português, tradução de Adrian'dos Delima.


Visual poems by Jackson Mac Low

    
 Call Me Ishmael  

               
Circulation. And long long
Mind every
Interest Some how mind and every long

Coffin about little little
Money especially
I shore, having money about especially little

Cato a little little
Me extreme
I sail have me an extreme little

Cherish and left, left,
Myself extremest
It see hypos myself and extremest left,

City a land. Land.
Mouth; east,
Is spleen, hand mouth; an east, land.


***


      Chamai-me Esmael

             “Mas tão certo quanto o erro de ser barco a motor e insistir em usar os remos...” (Renato Russo)

Circulação. E por muito muito
Mentar em cada
Empenho Algum como mentar e em cada por muito

Caixão cerca de um pouco pouco
Moeda  especialmente 
Eu sustento, ter moeda cerca de especialmente pouco

Catão meio pouco pouco
Me extremo
Eu navego ter-me um extremo pouco

Cuidado e ido, ido,
Meu eu mais extremado
Ele olha hipos de meu eu e do mais extremado ido,

Cidade a terra. Aterra.
Mão; leste,
É spleen, boca de mão; um leste, a terra.

                            Tradução Adrian'dos Delima 

*** 


NOtas:

O léxico utilizado no poema, sendo fruto do acaso e sem uma coesão exata, e não possuindo sinônimos perfeitos em português, permitiu que os vocábulos escolhidos para a tradução se aproximassem de forma relativamente livre da proposta inicial do autor, privilegiando principalmente a forma e o método de composição, com uma preocupação de abarcar ao máximo todos os sentidos possíveis do texto de partida da tradução, mas privilegiando, inevitavelmente, alguns destes.  

Ismael – filho de Abraão com uma escrava, preterido na herança do patriarca bíblico, por exigência de sua esposa Sara e determinação de Deus.Le-se em Gênesis 21.9-10 "E viu Sara que o filho de Agar, a egípcia, o qual tinha dado a Abraão, zombava. E disse a Abraão: Ponha fora esta serva e o seu filho; porque o filho desta serva não herdará com Isaque, meu filho." Após isso Abraão enviou Ismael com sua mãe para o vale árido de Becá, ao sul. Conforme a tradição muçulmana, Ismael teria dado origem a nação árabe, e Isaac origem a nação judaica. No século VII, beduínos liderados por Maomé recuperaram a história de Ismael e, baseados nela, fundaram a religião islâmica. Portanto, no Islã e no Alcorão, Ismael é considerado profeta e ancestral de todos os árabes. Esmael é uma variante popular do nome Ismael, utilizada na tradução para manter a sequência de 3 iniciais dos versos que se organizam de maneira semelhante ao acróstico. 

Coffin - caixão, literalmente, em inglês pode significar um barco ou navio sem serventia, como "banheira" em português. 


Catão – Pode ser um político visto como “radical” e incorruptível na antiga Roma, opositor de César, ou seu avô, Marco Pórcio Catão, “considerado o primeiro escritor em prosa latina de importância; foi o primeiro autor de uma íntegra história da Itália em latim. Alguns historiadores argumentaram que, de não ser pelo impacto que causaram os seus escritos, o grego teria substituído o latim como língua literária em Roma (...)  Como censor, Catão distinguiu-se pela sua conservadora defesa das tradições romanas em contraposição com o luxo da corrente helenística procedente de Oriente(Wikipédia)”.

hypo (s)– usado para quando alguém trabalha por muito tempo e aceleradamente, cometendo erros sob efeito de cafeína, especialmente “typos”, erros ortográficos, de digitação ou tipográficos.  Parece surgir da idéia de auto-injetar-se café sob a pele (hipo).

 
spleen – embora possa significar “baço”, “acesso de raiva”, no inglês, preferimos manter a referência literária do termo, de origem francesa: “Em francês, o termo spleen  representa o estado de tristeza pensativa ou melancolia. (...) O termo foi popularizado pelo poeta Charles-Pierre Baudelaire (1821-1867), mas já havia sido utilizado antes, particularmente durante a literatura do romântico, no começo do século XIX. (Wikipédia)”.







Jackson Mac Low (1922 – 2004) foi um poeta dos EUA, performer, compositor  e dramaturgo, ligado ao grupo Fluxus.  Sua música e sua poesia tem relação direta com a estética do acaso de John Cage . Maiores informações sobre o poeta: http://en.wikipedia.org/wiki/Jackson_Mac_Low 


Foto de 1943
 

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Comente, por favor.