Muita arte na rede Ello. Visualize:

Muita arte na rede Ello:

terça-feira, 2 de novembro de 2010

Tradução quase livre de poema de Jerome Rothenberg

..................................................................

O VIGÉSIMO SÉCULO ILIMITADO

como o vigésimo século perde força
o décimo nono começa
de novo
            é como se nada se passasse
            embora aqueles que o viveram achassem
            que tudo estava se passando
            o bastante para nomear um mundo para & por um tempo
            pegá-lo na sua mão
            ilimitada    a última quimera
            como a máscara perfeita da defunção




Tradução Adrian'dos Delima


........


TWENTIETH CENTURY UNLIMITED

as the twentieth century winds down
the nineteenth begins
again
         it is as if nothing happened
         though those who lived it thought
         that everything was happening
         enough to name a world for & a time
         to hold it in your hand
         unlimited    the last delusion
         like the perfect mask of death


Jerome Rothenberg









Hugo Ball no Cabaret Voltaire: invisível desacontecimento 
dadá do século XX.










.........................................................................................
Imagem principal: Futurista italiano Luigi Russolo com sua máquina de ruídos. Fotografia: Hulton Archive 



Nenhum comentário:

Postar um comentário

Comente, por favor.