Muita arte na rede Ello. Visualize:

Muita arte na rede Ello:

sábado, 23 de dezembro de 2017

Poema de e,e, cummings sobre os idosos que governam o mundo. Tradução ao português Adrian'dos Delima.








             oDE

o

the sweet & aged people
who rule this world ( and me and
you if we’re not very
careful)

O,

the darling benevolent mindless
He–and She–
shaped waxworks filled
with dead ideas  ( the oh

quintillions of incredible
dodderingly godly toothless
always-so-much-interested
in-eveyibody-else’s-business

bipeds ) OH
the bothering
dear unnecessary hairless
o


ld


***


            oDE

ó

as pessoas doces e idosas
que governam esse mundo  (e eu e
tu se não tivermos muito
cuidado)

Ó,

os queridos tapados benévolos
Ele__e Ela__
moldados em cera cheios
de ideias mortas  ( os oh

quintilhões de incríveis
tremulamente incapazes devotos
sempre-tão-interessados
nos-negócios-dos-outros

bípedes ) OH
os incômodos
caros calvos desnecessários
velh

ohs


e.e. cummings
Tradução Adrian’dos Delima








Nenhum comentário:

Postar um comentário

Comente, por favor.